Inloggen

Creativiteit

dagcolumn
4.0 met 1 stemmen aantal keer bekeken 187
Gisteren was het 21 april en dat is De Werelddag van de Creativiteit en Innovatie, ooit in het leven geroepen om met creativiteit een duurzame toekomst te creëren. Net zo goed als veel mensen op Dierendag wat extra aandacht geven aan hun huisdieren nam ik mij voor in deze column een pluim te gaan geven aan iets of iemand die recentelijk een hoge mate van creativiteit of innovatie heeft geëtaleerd.
Ik sloeg de krant open en las een artikel over het afgenomen aantal rokers in Nederland. Ik kon…

IK OVERWEEG EEN PSYCHIATER

column
4.4 met 8 stemmen aantal keer bekeken 112
Ik zit in de trein. In de stiltecoupé. Een plek die ooit was bedoeld als een reservaat voor de rede, een laatste bunker tegen het lawaai van de wereld. Op het raam zit een sticker. Een poppetje met een vinger voor zijn mond. Het is een symbool uit een ver verleden, zoals een hiëroglief in een piramide. Niemand begrijpt het meer.
​Naast me zit een man.
​Hij belt. Op speaker. Dat is tegenwoordig een lifestyle-keuze. Het is de moderne manier om te zeggen: mijn leven is zo ontzettend boeiend…
Kees19 april 2026Lees meer >

Halsey - Without Me

beschouwing
Er is nog niet op deze inzending gestemd.aantal keer bekeken 23
Jij bent geboren als Ashley Nicolette Frangipane op 29 september 1994 in Edison, New Jersey. Jouw ouders zijn de medisch technicus Nicole en de autodealer Chris Frangipane. Jouw jongere broers zijn Sevian en Dante. Jij speelde (alt)viool en cello en op jouw 14-de begon jij gitaar te spelen. Jullie verhuisden vaak en jij ging als tiener naar zes scholen. Jij bent katholiek opgevoed en jij luisterde o.a. naar Alanis Morisette, Justin Bieber en de rockband Brand New, met de leadzanger Jesse Lacey.…

Een gevonden voorwerp

hartenkreet
3.0 met 1 stemmen aantal keer bekeken 27
Terugkerend van de Westermarkt via de mij vertrouwde route - die een vaste routine werd na lange jaren en die een vaste plaats heeft verworven in mijn brein en erin gegraveerd is als een inscriptie in een voorhistorische munt - trof ik op een zitplaats naast die van mij een tas aan van lichtbruin glanzend leer met raadselachtige inhoud.
Ik had vanzelfsprekend nieuwsgierig de inhoud van de tas kunnen inspecteren of mij zelfs op brutale en ongehoorde wijze mij de tas kunnen toe-eigenen en deze in…
autobiografie
3.5 met 2 stemmen aantal keer bekeken 38
Sinds ik me na jaren opnieuw onder christenen begeef, valt me het onderlinge gekibbel pas echt goed op. Ik herken de symptomen van slachtoffers van narcisten. Vlooien vangen, pleasen, klagen dat ze altijd in van die vervelende discussies komen. Aan zelfbewustzijn doen ze niet. Want 'met jezelf bezig zijn' is zonde.
Zonde!
Een veertigjarige pas bekeerde christen projecteert met volle overtuiging dat ik nog steeds aan de man kan komen. Ze zegt dat er op elk potje een dekseltje past. Mijn protest…
Susan21 april 2026Lees meer >

De criticus

verhaal
2.0 met 1 stemmen aantal keer bekeken 32
Hij plaatst het verhaal op een dinsdagavond.
De eerste reactie komt snel.
@Maarten Kloos
Je vertelt wat ik zou moeten voelen. Beginnersfout. Show don’t tell!!…

Aan de slag met de spreidingwet!

bewering
4.3 met 3 stemmen aantal keer bekeken 24
Dwangsommen - zoals in Ter Apel, Hardenberg en Epe - lossen de problemen met de huisvesting van asielzoekers niet op.
Laat de regering Jetten met de grootst mogelijke spoed de spreidingswet gaan effectueren. Aan de slag!

Laatste nieuws:

Philip Dröge wint de Taalboekenprijs 2024 met De Tawl.
Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde, ‘een journalistiek geschiedenisboek dat je meesleept als een roadmovie’!

De jury:

‘De schrijver neemt je mee op zijn zoektocht (op de fiets, naar goed Hollandse gewoonte) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds onze taal daar in de zeventiende eeuw werd geïntroduceerd door Nederlandse en Vlaamse kolonisten. Toen “Nieuw Nederland” later verkocht werd aan de Engelsen, begon de neergang van “de Tawl” (zoals de plaatselijke variant van het Nederlands genoemd werd) — een proces met een onvermijdelijke afloop, dat toch nog tot in de twintigste eeuw geduurd heeft. Pas in 1962 werd met het overlijden van de laatste spreker de taal definitief tot zwijgen gebracht.

De jury prijst het boek om zijn originaliteit en om en de lichtvoetige toon. Het leest als “een journalistiek geschiedenis-boek dat je meesleept als een roadmovie” — het verhaal van een man op een fiets op zoek naar een taal. Het is geschreven door een rasverteller, die het verslag van zijn zoektocht doorspekt met verrassende taalweetjes. Hij brengt taalkundige inzichten op een prettige manier voor het voetlicht, terwijl de rode draad – hoe het Nederlands zich handhaafde en ten slotte toch verdween – de lezer tot het eind toe meevoert.
Redactie, 06-10-2024
Schrijfwedstrijd de Raadselige Roos van Literair Café Venray

De 32ste editie van de Raadselige Roos, de schrijfwedstrijd voor amateur-schrijvers uit Nederland en Vlaanderen van Literair Café Venray is van start gegaan. Wij nodigen iedereen, die van schrijven houdt, uit (weer) deel te nemen.
Dit kan door een verhaal in te sturen vóór 1 januari 2025.
Het thema voor deze editie is ‘stromen’ en is verplicht voor alle inzendingen.
De schrijfwedstrijd de Raadselige Roos is bedoeld voor iedereen, die graag een prozaverhaal wil schrijven en biedt de deelnemers een podium om hun literaire werk door een deskundige jury te laten beoordelen en met dat van andere schrijvers te vergelijken.
Het ‘Reglement Raadselige Roos 2024-2025’ vindt u op: www.literaircafevenray.nl, onder webpagina ‘Raadselige Roos’.
De spelregels in het kort: uw verhaal bestaat uit minimaal 500 tot maximaal 1500 woorden. Het mag niet eerder gepubliceerd zijn en moet in het Nederlands geschreven zijn. De inzendingen kunnen uitsluitend volgens de spelregels en per e-mail worden ingezonden naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Evenals in de voorgaande jaren verschijnen de werken van de winnaars van de Vakjury Proza evenals die van de Publieksjury samen met die van alle genomineerden in de bundel Raadselige Roos 2024-2025.
Naast de bundel, die alle deelnemers krijgen, ontvangen de 1ste prijswinnaars een mooie trofee, een juryrapport en boekenbon, de 2e en 3e prijswinnaars een juryrapport, een boekenbon en natuurlijk alle winnaars de traditionele bos Roojse Rozen.
De bekendmaking van de winnaars en de prijsuitreiking zal plaatsvinden op zondag 6 april 2025 in Hotel Asteria in Venray.
Heeft u nog vragen, bel dan: 06-18938556 of mail uw vragen naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Raadselige Roos, 27-09-2024
KAIROS van JENNY ERPENBECK heeft de INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2024 gewonnen. Daarmee wint de auteur, samen met vertaler Michael Hofmann, een geldbedrag van 50.000 Britse pond, dat wordt verdeeld.

De International Booker Prize wordt uitgereikt aan de beste roman of de beste korteverhalenbundel die vertaald is naar het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland. De jury die dit jaar Kairos verkoos bestond uit William Kentridge, Natalie Diaz, Eleanor Wachtel, Aaron Robertson en Romesh Gunesekera.

De andere genomineerde boeken waren:

Not a River – Selva Almada, vertaald door Annie McDermott
The Details – Ia Genberg, vertaald door Kira Josefsson

Het (vertaalde) boek Kairos verhaalt over een liefdesrelatie tussen een studente en een man die wat ouder is en gevestigd is in de samenleving. Hij heeft de oorlog nog meegemaakt en is uit idealisme, hij is socialist, vanuit het Westen naar de DDR getrokken. Zij is geboren ná de oorlog in de DDR, en de verschillen tussen die generaties worden zichtbaar in hun verhouding. Of, sterker nog, zij tweeën symboliseren de geschiedenis van Oost-Duitsland.


Bron: Tzum
Karel Jong, 29-07-2024
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2024 gaat naar de Groningse vertaalster Paula Stevens.

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Deze prijs wordt sinds 1955 door het Cultuurfonds uitgereikt. Aan de prijs is een geldbedrag van € 50.000 verbonden. Eens in de vijf jaar gaat de onderscheiding naar een vertaler die vanuit het Nederlands vertaalt.

De jury bleek onder de indruk van het vertaaloeuvre van Stevens: omvangrijk en van hoge kwaliteit. De jury prijst Paula Stevens als bijzondere pleitbezorger van Noorse auteurs met haar voortreffelijke vertalingen.
Redactie, 21-03-2024
Meer laden...