Inloggen

Hoge Raad faalt: gekend onrecht (264)

dagcolumn
4.9 met 237 stemmen aantal keer bekeken 8.640
In de herhaling op maandag: totdat een nieuw proces zal plaats vinden.
---------------------------------------------------------------------------------------
De juridisch zeer geschoolde dames en/of heren van de Hoge Raad laten het vonnis in zake de Arnhemse Villamoord voor wat het is. Mensonterend. Motivatie: Het Arnhemse hof had zich ooit gebogen over de politieverhoren en had die als betrouwbaar (!) bestempeld...
Je hoeft geen jurist noch psycholoog te zijn om na het zien van de verhoren -…

Een uur te vroeg

column
3.0 met 2 stemmen aantal keer bekeken 26
“Wat?” zeg ik.
Hij grijnst. Ik kijk naar het kuiltje in zijn wang.
“Volgens mij zit jij net mijn thee op te drinken.”
Even daarvoor had ik hem uit bed getrommeld. “Kom eruit, je thee staat klaar.”…

Het onbestaande Zelf.

beschouwing
4.0 met 3 stemmen aantal keer bekeken 39
Het idee dat er een vastomlijnd zelf zou bestaan, is als een schaduw die we al sinds onze eerste ademhaling achterna lopen - een contour die ons houvast lijkt te bieden maar verdwijnt zodra we haar werkelijk willen aanraken. Wat wij "ik " noemen, blijkt bij elke aandachtige blik een beweging te zijn, een stroom van indrukken, herinneringen en verlangens die elkaar voortdurend afwisselen. Alsof het leven zelf door ons heen ademt zonder ooit stil te staan. In dat voortdurend verschuiven wordt…

De breedbekkikker en het insekt

hartenkreet
Er is nog niet op deze inzending gestemd.aantal keer bekeken 17
IK ontving een mooie kaart met beterschapswensen in verband met mijn ziekte die in feite geen ziekte is maar een klein, uiterst geneeslijk ongemak, een luttel ongerief of euvel.
De kaart toont een forse, groene breedbekkikker die als in een onstuitbaar en grenzeloos verlangen reikt naar een fragiel, onbereikbaar insekt.
Symboliseert een en ander wellicht de fundamentele en diepgaande aard van de onveranderlijke Condition Humaine; de bezitterigheid, het nooit bevredigde onvermijdelijke…
autobiografie
4.0 met 2 stemmen aantal keer bekeken 98
“Het is belachelijk dat er steeds meer mensen zich als deskundig voordoen, terwijl ze dat helemaal niet zijn!” De stem van de in het rood geklede Anita klonk hard en duidelijk in de kroeg waar Bjarne was, omdat hij een date had met een jongeman uit Almere. Bjarne zag onmiddellijk dat het Anita was, maar de kroeg was groot genoeg om haar zonder al te veel omhaal te ontwijken. De jongeman begroette Bjarne met zijn opvallend mooie ogen.
Bjarne vroeg zich niet af wat Anita verder nog te melden…

De adem

verhaal
Er is nog niet op deze inzending gestemd.aantal keer bekeken 14
Hij wordt vroeg wakker. Naast hem ligt zijn vrouw op haar zij, haar knieën opgetrokken.
Hij kleedt zich aan en loopt het vakantiepark uit. Het gras is wit van dauw. Er hangt een geur van nat zand en dennennaalden. In de verte roept een vogel.
Bij de receptie staat een bord met folders over klompenpaden en schaapskooien. Hij slaat het pad richting dorp in.
Het is zondag. Dat realiseert hij zich pas als hij de mannen in donkere jassen, de vrouwen met hoeden en de kinderen in hun nette kleren…

Bj wielrenen vallen steeds meer gewonden

bewering
5.0 met 4 stemmen aantal keer bekeken 38
Bij wielerwedstrijden (b.v. de Giro) vinden steeds vaker steeds zwaardere ongelukken plaats.
Oorzaken zijn o.a. de grotere snelheid van de moderne fietsen, de verkeerstechnische wegversmallingen en verkeersdrempels, de betere conditie van de renners, het 'oortje' (waardoor de focus minder op het wegdek is gericht), de toenemende financiële belangen, de motorrijders en auto's van ploegleiders die zich op het parcours mengen, de cameralieden die van dichtbij opnames maken, de doldwaze…

Laatste nieuws:

Philip Dröge wint de Taalboekenprijs 2024 met De Tawl.
Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde, ‘een journalistiek geschiedenisboek dat je meesleept als een roadmovie’!

De jury:

‘De schrijver neemt je mee op zijn zoektocht (op de fiets, naar goed Hollandse gewoonte) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds onze taal daar in de zeventiende eeuw werd geïntroduceerd door Nederlandse en Vlaamse kolonisten. Toen “Nieuw Nederland” later verkocht werd aan de Engelsen, begon de neergang van “de Tawl” (zoals de plaatselijke variant van het Nederlands genoemd werd) — een proces met een onvermijdelijke afloop, dat toch nog tot in de twintigste eeuw geduurd heeft. Pas in 1962 werd met het overlijden van de laatste spreker de taal definitief tot zwijgen gebracht.

De jury prijst het boek om zijn originaliteit en om en de lichtvoetige toon. Het leest als “een journalistiek geschiedenis-boek dat je meesleept als een roadmovie” — het verhaal van een man op een fiets op zoek naar een taal. Het is geschreven door een rasverteller, die het verslag van zijn zoektocht doorspekt met verrassende taalweetjes. Hij brengt taalkundige inzichten op een prettige manier voor het voetlicht, terwijl de rode draad – hoe het Nederlands zich handhaafde en ten slotte toch verdween – de lezer tot het eind toe meevoert.
Redactie, 06-10-2024
Schrijfwedstrijd de Raadselige Roos van Literair Café Venray

De 32ste editie van de Raadselige Roos, de schrijfwedstrijd voor amateur-schrijvers uit Nederland en Vlaanderen van Literair Café Venray is van start gegaan. Wij nodigen iedereen, die van schrijven houdt, uit (weer) deel te nemen.
Dit kan door een verhaal in te sturen vóór 1 januari 2025.
Het thema voor deze editie is ‘stromen’ en is verplicht voor alle inzendingen.
De schrijfwedstrijd de Raadselige Roos is bedoeld voor iedereen, die graag een prozaverhaal wil schrijven en biedt de deelnemers een podium om hun literaire werk door een deskundige jury te laten beoordelen en met dat van andere schrijvers te vergelijken.
Het ‘Reglement Raadselige Roos 2024-2025’ vindt u op: www.literaircafevenray.nl, onder webpagina ‘Raadselige Roos’.
De spelregels in het kort: uw verhaal bestaat uit minimaal 500 tot maximaal 1500 woorden. Het mag niet eerder gepubliceerd zijn en moet in het Nederlands geschreven zijn. De inzendingen kunnen uitsluitend volgens de spelregels en per e-mail worden ingezonden naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Evenals in de voorgaande jaren verschijnen de werken van de winnaars van de Vakjury Proza evenals die van de Publieksjury samen met die van alle genomineerden in de bundel Raadselige Roos 2024-2025.
Naast de bundel, die alle deelnemers krijgen, ontvangen de 1ste prijswinnaars een mooie trofee, een juryrapport en boekenbon, de 2e en 3e prijswinnaars een juryrapport, een boekenbon en natuurlijk alle winnaars de traditionele bos Roojse Rozen.
De bekendmaking van de winnaars en de prijsuitreiking zal plaatsvinden op zondag 6 april 2025 in Hotel Asteria in Venray.
Heeft u nog vragen, bel dan: 06-18938556 of mail uw vragen naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Raadselige Roos, 27-09-2024
KAIROS van JENNY ERPENBECK heeft de INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2024 gewonnen. Daarmee wint de auteur, samen met vertaler Michael Hofmann, een geldbedrag van 50.000 Britse pond, dat wordt verdeeld.

De International Booker Prize wordt uitgereikt aan de beste roman of de beste korteverhalenbundel die vertaald is naar het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland. De jury die dit jaar Kairos verkoos bestond uit William Kentridge, Natalie Diaz, Eleanor Wachtel, Aaron Robertson en Romesh Gunesekera.

De andere genomineerde boeken waren:

Not a River – Selva Almada, vertaald door Annie McDermott
The Details – Ia Genberg, vertaald door Kira Josefsson

Het (vertaalde) boek Kairos verhaalt over een liefdesrelatie tussen een studente en een man die wat ouder is en gevestigd is in de samenleving. Hij heeft de oorlog nog meegemaakt en is uit idealisme, hij is socialist, vanuit het Westen naar de DDR getrokken. Zij is geboren ná de oorlog in de DDR, en de verschillen tussen die generaties worden zichtbaar in hun verhouding. Of, sterker nog, zij tweeën symboliseren de geschiedenis van Oost-Duitsland.


Bron: Tzum
Karel Jong, 29-07-2024
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2024 gaat naar de Groningse vertaalster Paula Stevens.

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Deze prijs wordt sinds 1955 door het Cultuurfonds uitgereikt. Aan de prijs is een geldbedrag van € 50.000 verbonden. Eens in de vijf jaar gaat de onderscheiding naar een vertaler die vanuit het Nederlands vertaalt.

De jury bleek onder de indruk van het vertaaloeuvre van Stevens: omvangrijk en van hoge kwaliteit. De jury prijst Paula Stevens als bijzondere pleitbezorger van Noorse auteurs met haar voortreffelijke vertalingen.
Redactie, 21-03-2024
Meer laden...