Trends
dagcolumn
3.0 met 1 stemmen
22 Ik las vanmorgen in de krant dat de laatste tijd het vogelen enorm gewonnen heeft aan populariteit. Het blijkt niet meer voorbehouden aan stoffige 50-plussers maar zelfs tieners en studenten blijken gewapend met verrekijkers de natuur in te trekken om vogels te bekijken en te beluisteren. Ook in het Amsterdamse Vondelpark worden drukbezochte excursies georganiseerd. Paradoxaal genoeg wordt de belangstelling van nieuwe vogelaars die op zoek zijn naar rust en een analoge beleving aangewakkerd…
Beste maatjes 3
column
5.0 met 2 stemmen
24 ‘Nog twee weken.’
De haringman heeft de mouwen van zijn trui opgestroopt.
Hij leunt over de toog. Op zijn beide onderarmen staan ankers getatoeëerd.
Er ligt een waas van donker haar overheen, de jaren hebben het blauw voor een deel weg gebleekt.…
Decadente afweer tot de weerslag van het oertrauma
beschouwing
Er is nog niet op deze inzending gestemd.
29 (voor Raymond Roussel (1877 - 1933))
Jij bent geboren op 20 januari 1877 op de Boulevard Malesherbes 25 in Parijs. De familie Proust woonde van 1873 tot 1900 op nr. 9. Jouw ouders waren Marguerite Moreau-Chaslon en de effectenmakelaar Eugène Roussel. Jouw familie was zeer rijk. Jouw oudere broer was Georges en jouw oudere zus was Germaine, geboren in 1873. In 1883 verhuisden jullie naar 50, rue de Chaillot (20, rue Quentin-Bauchart), waar jij vanaf 1928 tot jouw overlijden ook woonde. Dit huis…
Tilburgse taferelen/Vervolg/Natuur in de stad
hartenkreet
3.0 met 1 stemmen
19 In de groenstrook naast de snelweg, vlakbij het tankstation dat met haar felrode neonlicht de nacht doorklieft, bloeien verwilderde, hoog opgeschoten grassen en lieflijke roze bloemen. Deze kleine natuurlijke oase lijkt haast misplaatst in de stad en slechts de eenzame wandelaar schijnt haar op te merken zoals een onaantrekkelijk meisje niet gevraagd wordt op het dansfeest van het leven.....
autobiografie
4.0 met 2 stemmen
81 Omdat Bjarne Gosse nog ingeschreven stond in zijn geboortestad Amsterdam als woningzoekende, kwam hij in aanmerking voor een kleine woning in een nieuwbouwcomplex in de Amsterdamse Spaarndammerbuurt. De oude Amsterdamse buurt waar Bjarne eerder drie jaar bij zijn ouders had gewoond voordat hij naar Utrecht vertrok om daar op kamers te wonen. Het was zijn eerste eigen huurwoning. Een kleine woning met een badkamer en een keuken en een kleine gevelkachel. Een woning voor starters. Niet groot,…
Een wielklem?
verhaal
3.6 met 5 stemmen
100 Ze heeft een aantal afspraken en gaat de strijd aan met haar scootmobiel. In eerste instantie een afspraak bij de tandarts, een ritje van een kwartiertje maar de date duurde bijna een uur! Tja soms heb je dat… Ze is bang voor de tandarts. Nee niet voor haar tandarts want dat is juist een lieverd zegt ze…maar gewoon: de tandarts is een afspraak die ze zo lang mogelijk uitstelt… En zegt ze: hij zegt zelf altijd: er is niemand die dus graag in mijn stoel wil zitten…dus hij begrijpt het!…
De Donald Pols van nu...
bewering
3.5 met 2 stemmen
24 Ik ben niet gelukkig met het ontslag op staande voet van Donald Pols bij Tata Steel.
Hij heeft buitengewoon duidelijk afstand genomen van zijn jeugddoodzonde - die overigens bij Milieudefensie bekend was - als jeugdige bestrijder van het ANC en van Mandela.
Hem hierop afrekenen lijkt onvoldoende rekening te houden met het feit dat mensen in de loop van hun leven kunnen veranderen: gelukkig maar in dit geval!
De Donald Pols van toen is niet meer de Donald Pols van nu.
Laatste nieuws:
Philip Dröge wint de Taalboekenprijs 2024 met De Tawl.
Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde, ‘een journalistiek geschiedenisboek dat je meesleept als een roadmovie’!
De jury:
‘De schrijver neemt je mee op zijn zoektocht (op de fiets, naar goed Hollandse gewoonte) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds onze taal daar in de zeventiende eeuw werd geïntroduceerd door Nederlandse en Vlaamse kolonisten. Toen “Nieuw Nederland” later verkocht werd aan de Engelsen, begon de neergang van “de Tawl” (zoals de plaatselijke variant van het Nederlands genoemd werd) — een proces met een onvermijdelijke afloop, dat toch nog tot in de twintigste eeuw geduurd heeft. Pas in 1962 werd met het overlijden van de laatste spreker de taal definitief tot zwijgen gebracht.
De jury prijst het boek om zijn originaliteit en om en de lichtvoetige toon. Het leest als “een journalistiek geschiedenis-boek dat je meesleept als een roadmovie” — het verhaal van een man op een fiets op zoek naar een taal. Het is geschreven door een rasverteller, die het verslag van zijn zoektocht doorspekt met verrassende taalweetjes. Hij brengt taalkundige inzichten op een prettige manier voor het voetlicht, terwijl de rode draad – hoe het Nederlands zich handhaafde en ten slotte toch verdween – de lezer tot het eind toe meevoert.
Redactie, 06-10-2024
Schrijfwedstrijd de Raadselige Roos van Literair Café Venray
De 32ste editie van de Raadselige Roos, de schrijfwedstrijd voor amateur-schrijvers uit Nederland en Vlaanderen van Literair Café Venray is van start gegaan. Wij nodigen iedereen, die van schrijven houdt, uit (weer) deel te nemen.
Dit kan door een verhaal in te sturen vóór 1 januari 2025.
Het thema voor deze editie is ‘stromen’ en is verplicht voor alle inzendingen.
De schrijfwedstrijd de Raadselige Roos is bedoeld voor iedereen, die graag een prozaverhaal wil schrijven en biedt de deelnemers een podium om hun literaire werk door een deskundige jury te laten beoordelen en met dat van andere schrijvers te vergelijken.
Het ‘Reglement Raadselige Roos 2024-2025’ vindt u op: www.literaircafevenray.nl, onder webpagina ‘Raadselige Roos’.
De spelregels in het kort: uw verhaal bestaat uit minimaal 500 tot maximaal 1500 woorden. Het mag niet eerder gepubliceerd zijn en moet in het Nederlands geschreven zijn. De inzendingen kunnen uitsluitend volgens de spelregels en per e-mail worden ingezonden naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Evenals in de voorgaande jaren verschijnen de werken van de winnaars van de Vakjury Proza evenals die van de Publieksjury samen met die van alle genomineerden in de bundel Raadselige Roos 2024-2025.
Naast de bundel, die alle deelnemers krijgen, ontvangen de 1ste prijswinnaars een mooie trofee, een juryrapport en boekenbon, de 2e en 3e prijswinnaars een juryrapport, een boekenbon en natuurlijk alle winnaars de traditionele bos Roojse Rozen.
De bekendmaking van de winnaars en de prijsuitreiking zal plaatsvinden op zondag 6 april 2025 in Hotel Asteria in Venray.
Heeft u nog vragen, bel dan: 06-18938556 of mail uw vragen naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl Raadselige Roos, 27-09-2024
KAIROS van JENNY ERPENBECK heeft de INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2024 gewonnen. Daarmee wint de auteur, samen met vertaler Michael Hofmann, een geldbedrag van 50.000 Britse pond, dat wordt verdeeld.
De International Booker Prize wordt uitgereikt aan de beste roman of de beste korteverhalenbundel die vertaald is naar het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland. De jury die dit jaar Kairos verkoos bestond uit William Kentridge, Natalie Diaz, Eleanor Wachtel, Aaron Robertson en Romesh Gunesekera.
De andere genomineerde boeken waren:
Not a River – Selva Almada, vertaald door Annie McDermott
The Details – Ia Genberg, vertaald door Kira Josefsson
Het (vertaalde) boek Kairos verhaalt over een liefdesrelatie tussen een studente en een man die wat ouder is en gevestigd is in de samenleving. Hij heeft de oorlog nog meegemaakt en is uit idealisme, hij is socialist, vanuit het Westen naar de DDR getrokken. Zij is geboren ná de oorlog in de DDR, en de verschillen tussen die generaties worden zichtbaar in hun verhouding. Of, sterker nog, zij tweeën symboliseren de geschiedenis van Oost-Duitsland.
Bron: TzumKarel Jong, 29-07-2024
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2024 gaat naar de Groningse vertaalster Paula Stevens.
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Deze prijs wordt sinds 1955 door het Cultuurfonds uitgereikt. Aan de prijs is een geldbedrag van € 50.000 verbonden. Eens in de vijf jaar gaat de onderscheiding naar een vertaler die vanuit het Nederlands vertaalt.
De jury bleek onder de indruk van het vertaaloeuvre van Stevens: omvangrijk en van hoge kwaliteit. De jury prijst Paula Stevens als bijzondere pleitbezorger van Noorse auteurs met haar voortreffelijke vertalingen.
Redactie, 21-03-2024
Bezig met laden
Meer laden...