Laat Trump zich alleen bemoeien met zijn eigen land: al vervelend genoeg…
dagcolumn
4.0 met 2 stemmen
30 Ook deze week speelde Trump weer een nare rol buiten zijn eigen land.
2 voorbeelden:
- Nadat hij een honderdtal Venezolaanse vissers (in zijn niet bewezen visie drugssmokkelaars) heeft laten doden heeft hij nu het vluchtruim van Venezuela gesloten verklaard. Niets ter wereld geeft hem het recht dit te doen. Als hij de teelt en de verkoop en het gebruik van drugs wil bestrijden: mijn zegen heeft hij. Maar laat hij dat doen op een rationele manier waarbij feiten en haalbare doelen voorop…
Surprise-stress
column
3.8 met 5 stemmen
140 "Ik vond de les saai, dus ik liet een okselscheetje." Zoon zegt het terloops, terwijl hij zijn patatjes één voor één door de fritessaus haalt.
"Juf Jolanda stuurde me de klas uit."
Een grote klodder belandt op zijn shirt. Zwijgend geef ik hem een servet, wijzend op de vlek.…
Killing Joke - Love Like Blood
beschouwing
4.0 met 1 stemmen
33 Killing Joke is een in 1978 opgerichte rockband/postpunkband in Notting Hill, Londen, door Jeremy (Jaz) Coleman, Matthew Paul Ferguson, Geordie (Kevin) Walker en Martin Glover (Youth). Jeremy is de zanger/toetsenist en geboren op 26 februari 1960 in Cheltenham. Hij studeerde tot zijn 17-de jaar piano en viool bij Eric Coleridge, hoofd muziek van het Cheltenham College aan Thirlestaine Road. De schrijver Patrick White ging ook naar het Cheltenham College en hij kreeg in 1973 de Nobelprijs voor…
Energieleveranciers passen temperatuur bij klanten aan met slimme apparaten
hartenkreet
4.0 met 2 stemmen
59 Tja, de controle ligt natuurlijk nog steeds bij onszelf, maar mijns inziens worden we wel steeds afhankelijker van al die 'slimme' technologie.
Zomaar een gesprek van deze tijd:
Ik: "Hey Google, zet de verwarming drie graden lager."
Google: "Zou je dat nu wel doen? de vorige keer.."…
autobiografie
3.0 met 1 stemmen
34 Wat me van Marokko vooral is bijgebleven is de roodachtige aarde. Verspreid door het land lagen daarop de kazbah's als grote zandkastelen die bij mij een manie ontwikkelden; elk exemplaar moest uitgevlooid wat mijn vriendin opzadelde met kazbahmoeheid. Verder was er de verrukking van gekoeld vers sinaasappelsap verstrekt door verkopers die met een soort ijscokarretjes rondreden. En op weg naar Ouarzazate was er meer (rug)wind dan ik in Nederland ooit had meegemaakt en me naar mijn vriendin…
De organiste van Delden
verhaal
Er is nog niet op deze inzending gestemd.
9 De perfectionistische organiste Claudia van Vrijberghe oefent iedere dinsdagmiddag op het orgel in de Oude Blasiuskerk op het Kerkplein 3 in Delden. Dit orgel stamt uit 1847 en is gemaakt door de befaamde orgelbouwer Carl Friedrich August Naber. Claudia vindt het dan ook een hele eer om daarop te mogen spelen. Deze dinsdag is dat niet anders, maar wat wel anders is, is de plotselinge verschijning van de nieuwe bloemist Demian van Lennep, die blijkbaar de trap naar het orgel heeft beklommen en…
Buma zet door
bewering
2.0 met 1 stemmen
28 Verkenner Buma wil vandaag al zijn plan(nen) voorleggen voor een nieuw te vormen kabinet onder de inspirerende leiding van CDA en D66.
Hopelijk vóór 2026 een nieuw kabinet met constructieve partijen ('meerderheid' of desnoods 'minderheid') dat met volle kracht gaat werken aan de oplossing van een vijftal onoplosbare problemen.
Laatste nieuws:
Philip Dröge wint de Taalboekenprijs 2024 met De Tawl.
Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde, ‘een journalistiek geschiedenisboek dat je meesleept als een roadmovie’!
De jury:
‘De schrijver neemt je mee op zijn zoektocht (op de fiets, naar goed Hollandse gewoonte) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds onze taal daar in de zeventiende eeuw werd geïntroduceerd door Nederlandse en Vlaamse kolonisten. Toen “Nieuw Nederland” later verkocht werd aan de Engelsen, begon de neergang van “de Tawl” (zoals de plaatselijke variant van het Nederlands genoemd werd) — een proces met een onvermijdelijke afloop, dat toch nog tot in de twintigste eeuw geduurd heeft. Pas in 1962 werd met het overlijden van de laatste spreker de taal definitief tot zwijgen gebracht.
De jury prijst het boek om zijn originaliteit en om en de lichtvoetige toon. Het leest als “een journalistiek geschiedenis-boek dat je meesleept als een roadmovie” — het verhaal van een man op een fiets op zoek naar een taal. Het is geschreven door een rasverteller, die het verslag van zijn zoektocht doorspekt met verrassende taalweetjes. Hij brengt taalkundige inzichten op een prettige manier voor het voetlicht, terwijl de rode draad – hoe het Nederlands zich handhaafde en ten slotte toch verdween – de lezer tot het eind toe meevoert.
Redactie, 06-10-2024
Schrijfwedstrijd de Raadselige Roos van Literair Café Venray
De 32ste editie van de Raadselige Roos, de schrijfwedstrijd voor amateur-schrijvers uit Nederland en Vlaanderen van Literair Café Venray is van start gegaan. Wij nodigen iedereen, die van schrijven houdt, uit (weer) deel te nemen.
Dit kan door een verhaal in te sturen vóór 1 januari 2025.
Het thema voor deze editie is ‘stromen’ en is verplicht voor alle inzendingen.
De schrijfwedstrijd de Raadselige Roos is bedoeld voor iedereen, die graag een prozaverhaal wil schrijven en biedt de deelnemers een podium om hun literaire werk door een deskundige jury te laten beoordelen en met dat van andere schrijvers te vergelijken.
Het ‘Reglement Raadselige Roos 2024-2025’ vindt u op: www.literaircafevenray.nl, onder webpagina ‘Raadselige Roos’.
De spelregels in het kort: uw verhaal bestaat uit minimaal 500 tot maximaal 1500 woorden. Het mag niet eerder gepubliceerd zijn en moet in het Nederlands geschreven zijn. De inzendingen kunnen uitsluitend volgens de spelregels en per e-mail worden ingezonden naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Evenals in de voorgaande jaren verschijnen de werken van de winnaars van de Vakjury Proza evenals die van de Publieksjury samen met die van alle genomineerden in de bundel Raadselige Roos 2024-2025.
Naast de bundel, die alle deelnemers krijgen, ontvangen de 1ste prijswinnaars een mooie trofee, een juryrapport en boekenbon, de 2e en 3e prijswinnaars een juryrapport, een boekenbon en natuurlijk alle winnaars de traditionele bos Roojse Rozen.
De bekendmaking van de winnaars en de prijsuitreiking zal plaatsvinden op zondag 6 april 2025 in Hotel Asteria in Venray.
Heeft u nog vragen, bel dan: 06-18938556 of mail uw vragen naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl Raadselige Roos, 27-09-2024
KAIROS van JENNY ERPENBECK heeft de INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2024 gewonnen. Daarmee wint de auteur, samen met vertaler Michael Hofmann, een geldbedrag van 50.000 Britse pond, dat wordt verdeeld.
De International Booker Prize wordt uitgereikt aan de beste roman of de beste korteverhalenbundel die vertaald is naar het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland. De jury die dit jaar Kairos verkoos bestond uit William Kentridge, Natalie Diaz, Eleanor Wachtel, Aaron Robertson en Romesh Gunesekera.
De andere genomineerde boeken waren:
Not a River – Selva Almada, vertaald door Annie McDermott
The Details – Ia Genberg, vertaald door Kira Josefsson
Het (vertaalde) boek Kairos verhaalt over een liefdesrelatie tussen een studente en een man die wat ouder is en gevestigd is in de samenleving. Hij heeft de oorlog nog meegemaakt en is uit idealisme, hij is socialist, vanuit het Westen naar de DDR getrokken. Zij is geboren ná de oorlog in de DDR, en de verschillen tussen die generaties worden zichtbaar in hun verhouding. Of, sterker nog, zij tweeën symboliseren de geschiedenis van Oost-Duitsland.
Bron: TzumKarel Jong, 29-07-2024
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2024 gaat naar de Groningse vertaalster Paula Stevens.
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Deze prijs wordt sinds 1955 door het Cultuurfonds uitgereikt. Aan de prijs is een geldbedrag van € 50.000 verbonden. Eens in de vijf jaar gaat de onderscheiding naar een vertaler die vanuit het Nederlands vertaalt.
De jury bleek onder de indruk van het vertaaloeuvre van Stevens: omvangrijk en van hoge kwaliteit. De jury prijst Paula Stevens als bijzondere pleitbezorger van Noorse auteurs met haar voortreffelijke vertalingen.
Redactie, 21-03-2024
Bezig met laden
Meer laden...