Posters
dagcolumn
5.0 met 1 stemmen
29 Ik stond een paar weken geleden in de file op een van de kruispunten waar je mijn woonplaats Papendrecht binnenrijdt. Rechts van mij stond op een grasveld een groot bord met posters van de diverse partijen voor de gemeenteraadsverkiezingen. Ik bekeek ze op mijn gemak want misschien hielpen ze me om mijn keuze op 18 maart te bepalen.
PAB. Papendrechts Algemeen Belang staat er in kleinere letters onder de afkorting. Schijnbaar vonden ze zelf ook dat ze dit nader moesten specificeren want daar…
DE WACHTKAMER (2)
column
3.7 met 3 stemmen
37 De wachtkamer (2)
Ik zit in de wachtkamer van de huisarts. Mijn afspraak loopt een klein half uur uit. Dat is op zichzelf geen schokkend nieuws. Bij een huisarts loopt het altijd een half uur uit. Als een huisarts een keer op tijd zou lopen, zou dat zo’n schok voor het zorgsysteem zijn dat de Inspectie Gezondheidszorg vermoedelijk direct een onderzoek instelt.
De wachtkamer zelf heeft de uitstraling van een plek waar de tijd in 1997 is blijven hangen. Er ligt een stapel tijdschriften waarvan…
Weerloos tegen gelogen kwaadsprekerij
beschouwing
Er is nog niet op deze inzending gestemd.
18 (voor Jana Rybárová (1936 - 1957))
Jij bent geboren op 31 maart 1936 in Praag. Jouw vader was een elektrotechnisch ingenieur in Stresovice, Praag. Jij had een oudere broer en zus. Jij was al jong in kunst geïnteresseerd en jouw moeder steunde dit. Jij kreeg privépianolessen en vanaf jouw 10-de deed jij balletvoorbereidingslessen in het Smetana Theater, de Praagse Staatsopera op Wilsonova 4 in Praag, wat begon als Duits theater met bustes van Goethe, Mozart en Schiller erop. Het is nu…
Een beschuitje met jam bij oma
hartenkreet
Er is nog niet op deze inzending gestemd.
15 In die tijd koesterde oma mijn portret van jonge vrouw op haar dressoir in de bejaardenwoning. Mijn schoonheid had me nog niet in de steek gelaten en op de foto hing mijn lange, krullerige haar elegant langs mijn hoofd. De uitdrukking op mijn gezicht dat getekend werd door de dominante, rechte streep van de mond was bedachtzaam maar besluitvaardig en deze getuigde van wilskracht en veerkracht
Oma haalde dan steevast uit een vijftiger-jaren-bus een beschuitje en ze deed daar dan jam op. Al te…
autobiografie
4.5 met 2 stemmen
75 Nadat Bjarne de brief van Mukhammad had gelezen, besloot hij tot de volgende dag te wachten met terugschrijven. Maar nog voordat hij terug had geschreven ontving Bjarne een nieuw bericht uit Kazachstan.
“Hallo mijn lieve Bjarne Gosse,
Onze communicatie wordt steeds waardevoller voor me en ik wilde iets heel persoonlijks met je delen. Ik geloof dat eerlijkheid ons helpt elkaar beter te begrijpen, dus besloot ik te vertellen hoe ik mijn homoseksualiteit ontdekte en accepteerde.
Voor velen…
Soms denk ik….
verhaal
4.7 met 3 stemmen
91 Soms sta ik stil, doodstil bij de talloze mensen die er nu niet meer zijn! Kijkend naar de sterren denk ik dan: zou het een bekende zijn, zou jij het zijn? We vertellen toch de kids als ze klein zijn dat oma of opa het sterretje aan de hemel zijn? Dus zouden al die dierbaren inderdaad dat fel- oplichtende sterretje zijn?
Oh ik weet wel ( probeer het dan toch) te bedenken dat: dood gewoon weg is maar weet je, ik heb moeite met het feit dat je er ineens niet meer bent…
Het zijn inmiddels zoveel…
Anti-Israëlische politiek-gericht.
bewering
5.0 met 2 stemmen
35 De term 'antisemitisch' wordt in bijna alle gevallen gebruikt / misbruikt waar veel adequater had kunnen staan: 'anti-Israëlische politiek-gericht'.
Ik kom nooit antisemieten tegen maar wel veel mensen die de huidige Israëlische politiek verfoeien.
Laatste nieuws:
Philip Dröge wint de Taalboekenprijs 2024 met De Tawl.
Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde, ‘een journalistiek geschiedenisboek dat je meesleept als een roadmovie’!
De jury:
‘De schrijver neemt je mee op zijn zoektocht (op de fiets, naar goed Hollandse gewoonte) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds onze taal daar in de zeventiende eeuw werd geïntroduceerd door Nederlandse en Vlaamse kolonisten. Toen “Nieuw Nederland” later verkocht werd aan de Engelsen, begon de neergang van “de Tawl” (zoals de plaatselijke variant van het Nederlands genoemd werd) — een proces met een onvermijdelijke afloop, dat toch nog tot in de twintigste eeuw geduurd heeft. Pas in 1962 werd met het overlijden van de laatste spreker de taal definitief tot zwijgen gebracht.
De jury prijst het boek om zijn originaliteit en om en de lichtvoetige toon. Het leest als “een journalistiek geschiedenis-boek dat je meesleept als een roadmovie” — het verhaal van een man op een fiets op zoek naar een taal. Het is geschreven door een rasverteller, die het verslag van zijn zoektocht doorspekt met verrassende taalweetjes. Hij brengt taalkundige inzichten op een prettige manier voor het voetlicht, terwijl de rode draad – hoe het Nederlands zich handhaafde en ten slotte toch verdween – de lezer tot het eind toe meevoert.
Redactie, 06-10-2024
Schrijfwedstrijd de Raadselige Roos van Literair Café Venray
De 32ste editie van de Raadselige Roos, de schrijfwedstrijd voor amateur-schrijvers uit Nederland en Vlaanderen van Literair Café Venray is van start gegaan. Wij nodigen iedereen, die van schrijven houdt, uit (weer) deel te nemen.
Dit kan door een verhaal in te sturen vóór 1 januari 2025.
Het thema voor deze editie is ‘stromen’ en is verplicht voor alle inzendingen.
De schrijfwedstrijd de Raadselige Roos is bedoeld voor iedereen, die graag een prozaverhaal wil schrijven en biedt de deelnemers een podium om hun literaire werk door een deskundige jury te laten beoordelen en met dat van andere schrijvers te vergelijken.
Het ‘Reglement Raadselige Roos 2024-2025’ vindt u op: www.literaircafevenray.nl, onder webpagina ‘Raadselige Roos’.
De spelregels in het kort: uw verhaal bestaat uit minimaal 500 tot maximaal 1500 woorden. Het mag niet eerder gepubliceerd zijn en moet in het Nederlands geschreven zijn. De inzendingen kunnen uitsluitend volgens de spelregels en per e-mail worden ingezonden naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Evenals in de voorgaande jaren verschijnen de werken van de winnaars van de Vakjury Proza evenals die van de Publieksjury samen met die van alle genomineerden in de bundel Raadselige Roos 2024-2025.
Naast de bundel, die alle deelnemers krijgen, ontvangen de 1ste prijswinnaars een mooie trofee, een juryrapport en boekenbon, de 2e en 3e prijswinnaars een juryrapport, een boekenbon en natuurlijk alle winnaars de traditionele bos Roojse Rozen.
De bekendmaking van de winnaars en de prijsuitreiking zal plaatsvinden op zondag 6 april 2025 in Hotel Asteria in Venray.
Heeft u nog vragen, bel dan: 06-18938556 of mail uw vragen naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl Raadselige Roos, 27-09-2024
KAIROS van JENNY ERPENBECK heeft de INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2024 gewonnen. Daarmee wint de auteur, samen met vertaler Michael Hofmann, een geldbedrag van 50.000 Britse pond, dat wordt verdeeld.
De International Booker Prize wordt uitgereikt aan de beste roman of de beste korteverhalenbundel die vertaald is naar het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland. De jury die dit jaar Kairos verkoos bestond uit William Kentridge, Natalie Diaz, Eleanor Wachtel, Aaron Robertson en Romesh Gunesekera.
De andere genomineerde boeken waren:
Not a River – Selva Almada, vertaald door Annie McDermott
The Details – Ia Genberg, vertaald door Kira Josefsson
Het (vertaalde) boek Kairos verhaalt over een liefdesrelatie tussen een studente en een man die wat ouder is en gevestigd is in de samenleving. Hij heeft de oorlog nog meegemaakt en is uit idealisme, hij is socialist, vanuit het Westen naar de DDR getrokken. Zij is geboren ná de oorlog in de DDR, en de verschillen tussen die generaties worden zichtbaar in hun verhouding. Of, sterker nog, zij tweeën symboliseren de geschiedenis van Oost-Duitsland.
Bron: TzumKarel Jong, 29-07-2024
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2024 gaat naar de Groningse vertaalster Paula Stevens.
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Deze prijs wordt sinds 1955 door het Cultuurfonds uitgereikt. Aan de prijs is een geldbedrag van € 50.000 verbonden. Eens in de vijf jaar gaat de onderscheiding naar een vertaler die vanuit het Nederlands vertaalt.
De jury bleek onder de indruk van het vertaaloeuvre van Stevens: omvangrijk en van hoge kwaliteit. De jury prijst Paula Stevens als bijzondere pleitbezorger van Noorse auteurs met haar voortreffelijke vertalingen.
Redactie, 21-03-2024
Bezig met laden
Meer laden...