Haat tegen de democratie
dagcolumn
4.2 met 4 stemmen
46 Laat ik toch maar eens een moderne Franse filosoof lezen, dacht ik toen ik de titel 'De Haat Tegen De Democratie' las. Het is een boek van Jacques Rancière en het viel mee en het viel niet mee.
Eerst: waar gaat het over? In mijn boek over democratie, dat nog moet verschijnen, ga ik uitleggen dat democratie niet bestaat, maar Rancière schrijft er een heel boek over en aan het eind is hij het met mij eens. Of ik met hem, want hij was eerder. Zijn boek dateert uit 2005. Volgens hem staat de…
Hoera voor de reddingsbrigade
column
3.8 met 9 stemmen
158 Mijn tante vertelde dat haar kleindochter als lifeguard werkte. Hoe stoer is dat? In Zeeland maakte ze deel uit van een reddingsteam aan de kust.
Afgelopen weken hoefden de strandwachten van de Reddingsbrigade zich trouwens niet te vervelen: er was een record aan reddingsacties. Je zou er bijna voor solliciteren, als het niet betekende dat je nat en doorweekt de held moest uithangen.
De stromingen van de zee zijn verraderlijk, vooral de zogenaamde muien: je kunt ernaast staan zonder dat je het…
Een al te sombere actrice
beschouwing
Er is nog niet op deze inzending gestemd.
13 (voor Maria Onetto (1966 - 2023))
Jij bent geboren als María José Onetto op 18 augustus 1966 in Buenos Aires. Jouw ouders waren Estela Mary Pastore en Jorge Onetto. Jorge was een werknemer van het energiebedrijf Segba, wat van 1958 tot 1998 bestond. Hij was ook een restaurateur en hij overleed in 1967 door een hartinfarct. Jullie woonden in de buitenwijk Martínez, waar jij naar een katholieke school ging, vermoedelijk het Colegio Santa Teresa del Niño Jesús op Rodríguez Peña EI Berutti y…
Professionals
hartenkreet
4.5 met 2 stemmen
19 De laatste jaren valt me op dat het woord 'professionals' veel voorkomt in de bouw, de bedrijven, de gemeente en de zorg. Ik betwijfel of er nog wel echte professionals zijn. Veel werknemers hebben een cursus gevolgd in plaats van een opleiding - die korter zijn geworden in jaren - en zijn flexwerkers. Zo kun je een bouwvakker van je huurhuis terug vinden als supermarktmedewerker.
Een echte professional is bezield en werkt vanuit zijn onderbuik op zijn intuïtie. In de ochtend steekt hij zijn…
autobiografie
4.0 met 1 stemmen
32 Het weerzien met de van vakantie teruggekeerde stagiaire Rosa Konijn was hartelijk met voorzichtige emoties. Ze had geen idee wanneer de tentoonstelling moest worden beëindigd en ze had ook geen verdere informatie over het betalen van het verkochte schilderij. Het bezoek was onderdeel van haar stage. Bjarne verwonderde er zich over dat ze geen concrete informatie had. Wel was ze vol frisse moed en had ze een serie beloftes paraat waarvan Bjarne maar moest zien of ze ooit werkelijk zouden…
EEN EXCEPTIONEEL INTERVIEW
verhaal
Er is nog niet op deze inzending gestemd.
9 'Allereerst welkom, Everhard. Ik moet zeggen ik ben vereerd u te ontmoeten.
De luisteraars kennis met u te laten maken doet mij deugd. '
Ach, het was allemaal alweer zo lang
geleden dacht ik, zat de hedendaagse mens hier nog wel op te wachten? Ik uitte mijn bezorgdheid daarover.…
EU faalt in zake het misdadige gedrag van Israël
bewering
3.3 met 3 stemmen
14 De EU slaagt er niet in maatregelen te nemen tegen het misdadige regime Netanyahu van Israël.
Dit tekent de ingebakken zwakte van de Europese Unie waarbij 27 staten één stem moeten laten horen.
Het ware efficiënter als een gekwalificeerde meerderheid genoeg was voor het nemen van beslissingen (b.v. 70 %) bij bijeenkomsten van alle vakministers of regeringsleiders.
Dat Israel zijn goddeloze gang mag en kan gaan van de EU is onverteerbaar voor burgers die van recht en rede houden.…
Laatste nieuws:
Philip Dröge wint de Taalboekenprijs 2024 met De Tawl.
Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde, ‘een journalistiek geschiedenisboek dat je meesleept als een roadmovie’!
De jury:
‘De schrijver neemt je mee op zijn zoektocht (op de fiets, naar goed Hollandse gewoonte) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds onze taal daar in de zeventiende eeuw werd geïntroduceerd door Nederlandse en Vlaamse kolonisten. Toen “Nieuw Nederland” later verkocht werd aan de Engelsen, begon de neergang van “de Tawl” (zoals de plaatselijke variant van het Nederlands genoemd werd) — een proces met een onvermijdelijke afloop, dat toch nog tot in de twintigste eeuw geduurd heeft. Pas in 1962 werd met het overlijden van de laatste spreker de taal definitief tot zwijgen gebracht.
De jury prijst het boek om zijn originaliteit en om en de lichtvoetige toon. Het leest als “een journalistiek geschiedenis-boek dat je meesleept als een roadmovie” — het verhaal van een man op een fiets op zoek naar een taal. Het is geschreven door een rasverteller, die het verslag van zijn zoektocht doorspekt met verrassende taalweetjes. Hij brengt taalkundige inzichten op een prettige manier voor het voetlicht, terwijl de rode draad – hoe het Nederlands zich handhaafde en ten slotte toch verdween – de lezer tot het eind toe meevoert.
Redactie, 06-10-2024
Schrijfwedstrijd de Raadselige Roos van Literair Café Venray
De 32ste editie van de Raadselige Roos, de schrijfwedstrijd voor amateur-schrijvers uit Nederland en Vlaanderen van Literair Café Venray is van start gegaan. Wij nodigen iedereen, die van schrijven houdt, uit (weer) deel te nemen.
Dit kan door een verhaal in te sturen vóór 1 januari 2025.
Het thema voor deze editie is ‘stromen’ en is verplicht voor alle inzendingen.
De schrijfwedstrijd de Raadselige Roos is bedoeld voor iedereen, die graag een prozaverhaal wil schrijven en biedt de deelnemers een podium om hun literaire werk door een deskundige jury te laten beoordelen en met dat van andere schrijvers te vergelijken.
Het ‘Reglement Raadselige Roos 2024-2025’ vindt u op: www.literaircafevenray.nl, onder webpagina ‘Raadselige Roos’.
De spelregels in het kort: uw verhaal bestaat uit minimaal 500 tot maximaal 1500 woorden. Het mag niet eerder gepubliceerd zijn en moet in het Nederlands geschreven zijn. De inzendingen kunnen uitsluitend volgens de spelregels en per e-mail worden ingezonden naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Evenals in de voorgaande jaren verschijnen de werken van de winnaars van de Vakjury Proza evenals die van de Publieksjury samen met die van alle genomineerden in de bundel Raadselige Roos 2024-2025.
Naast de bundel, die alle deelnemers krijgen, ontvangen de 1ste prijswinnaars een mooie trofee, een juryrapport en boekenbon, de 2e en 3e prijswinnaars een juryrapport, een boekenbon en natuurlijk alle winnaars de traditionele bos Roojse Rozen.
De bekendmaking van de winnaars en de prijsuitreiking zal plaatsvinden op zondag 6 april 2025 in Hotel Asteria in Venray.
Heeft u nog vragen, bel dan: 06-18938556 of mail uw vragen naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl Raadselige Roos, 27-09-2024
KAIROS van JENNY ERPENBECK heeft de INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2024 gewonnen. Daarmee wint de auteur, samen met vertaler Michael Hofmann, een geldbedrag van 50.000 Britse pond, dat wordt verdeeld.
De International Booker Prize wordt uitgereikt aan de beste roman of de beste korteverhalenbundel die vertaald is naar het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland. De jury die dit jaar Kairos verkoos bestond uit William Kentridge, Natalie Diaz, Eleanor Wachtel, Aaron Robertson en Romesh Gunesekera.
De andere genomineerde boeken waren:
Not a River – Selva Almada, vertaald door Annie McDermott
The Details – Ia Genberg, vertaald door Kira Josefsson
Het (vertaalde) boek Kairos verhaalt over een liefdesrelatie tussen een studente en een man die wat ouder is en gevestigd is in de samenleving. Hij heeft de oorlog nog meegemaakt en is uit idealisme, hij is socialist, vanuit het Westen naar de DDR getrokken. Zij is geboren ná de oorlog in de DDR, en de verschillen tussen die generaties worden zichtbaar in hun verhouding. Of, sterker nog, zij tweeën symboliseren de geschiedenis van Oost-Duitsland.
Bron: TzumKarel Jong, 29-07-2024
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2024 gaat naar de Groningse vertaalster Paula Stevens.
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Deze prijs wordt sinds 1955 door het Cultuurfonds uitgereikt. Aan de prijs is een geldbedrag van € 50.000 verbonden. Eens in de vijf jaar gaat de onderscheiding naar een vertaler die vanuit het Nederlands vertaalt.
De jury bleek onder de indruk van het vertaaloeuvre van Stevens: omvangrijk en van hoge kwaliteit. De jury prijst Paula Stevens als bijzondere pleitbezorger van Noorse auteurs met haar voortreffelijke vertalingen.
Redactie, 21-03-2024
Bezig met laden
Meer laden...