Yesilgöz wil een stabiel kabinet
dagcolumn
4.0 met 1 stemmen
57 Het is een goede gewoonte om mensen serieus te nemen. Als Dilan Yesilgöz dus zegt dat ze een stabiel kabinet wil, dan is er volgens mij geen enkele reden om aan te nemen dat ze eigenlijk een instabiel kabinet wil. Want wie wil dat nou?
Als iemand iets heel vaak zegt, moeten we dat ook serieus nemen. In de politiek is het immers een goede gewoonte iets heel vaak te zeggen zodat mensen denken dat iets een probleem is. Ze zegt dus heel vaak dat ze een stabiel kabinet wil en erkent daarmee dat dat…
De Zeer Oude Perst
column
4.0 met 1 stemmen
109 =============
===================
Ik had weer eens verloren en reed in de koude auto door de nacht op een lege snelweg. In november. In de regen.
En de volgende dichtregels kwamen bij me op:…
De beschermengel meditatie.
beschouwing
4.7 met 3 stemmen
32 Het concept van beschermengel komt vooral voort uit de Abrahamitische religies, zoals het christendom, jodendom en de islam, die alle drie geloven dat Abraham een belangrijke aartsvader is en waar een beschermengel een spiritueel wezen is dat door God is toegewezen om een individu te beschermen, begeleiden en voor hem te bidden. In een bredere, moderne spirituele context hoeft een beschermengel niet strikt religieus te worden gezien. Het kan ook staan voor je hogere zelf of innerlijke wijsheid,…
Herinneringen aan m ijn mislukte carrière/ vervolg / Een wanhoopsoffensief in de voormalige fabrikantenvilla
hartenkreet
4.0 met 1 stemmen
30 Tilburg kent als erfenis van en stoffelijke herinnering aan haar industriële verleden nog vele fabrikantenvilla´s, her en der verspreid over onze stad. Gesitueerd aan de bredere straten, maar ook meer afgezonderd en geïsoleerd gelegen en verder weg van het stadshart.
Aan de Gasthuisring, op korte afstand van ons Wilhelminapark, treft men ook zo´n monumentaal pand aan, dat lange tijd geleden omgetoverd is tot een museum: het Nederlands Textielmuseum.
In deze prestigieuze tempel van de…
autobiografie
4.7 met 3 stemmen
41 Hoe het mogelijk was dat Bjarne Gosse, daags na het vertrek van de heilige baardman en diens nationale verjaardagsfeestje, letterlijk over een gedicht struikelde, kon niemand in de maatschappij verklaren. Maar omdat er een gedichtenboek op de grond lag, zat een ongelukje in een klein hoekje.
Waarschijnlijk was het van de leestafel gevallen en onbedoeld geopend met een aangrijpend gedicht van de dichter Gerrit Achterberg uit diens verzamelde gedichten waarin de verschillende bundels uit zijn…
Waarom?
verhaal
4.5 met 2 stemmen
52 Je vraagt me waarom? En ik denk terug aan de tijd dat kids klein waren, ik toen nooit anders te horen kreeg dan: waarom? Waarom moet je altijd uitleggen- waarom je iets zegt, vraagt, aanbiedt of gebiedt?
Waarom vragen mensen altijd naar het waarom? Dat zou ik nou wel eens willen weten…je zult niet snel te horen krijgen bij een vraag: ja hoor dat doe ik even, of dat doe ik straks…nee: het woordje waarom ligt in veel monden voorin en dat komt er als eerste uit ook!
Vroeger zeiden we nog wel…
Knallende ruzie binnen de BBB
bewering
5.0 met 1 stemmen
28 Demissionair minister Wiersma wil `haar' boeren in staat stellen meer mest uit te rijden en heeft daartoe een plan ontworpen. Idee: geitenpaadje. Daardoor heeft ze slaande ruzie gekregen met partijgenoot Tieman die wel wat van water weet als voormalig bestuurder van waterschap Delfland, omdat die tegenwierp dat dat de waterkwaliteit nog verder zou verslechteren en bovendien een tweede stikstofcrisis in gang zou zetten. Waarop Wiersma en Mona Keijzer hebben gedreigd zijn portefeuille af te nemen…
Laatste nieuws:
Philip Dröge wint de Taalboekenprijs 2024 met De Tawl.
Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde, ‘een journalistiek geschiedenisboek dat je meesleept als een roadmovie’!
De jury:
‘De schrijver neemt je mee op zijn zoektocht (op de fiets, naar goed Hollandse gewoonte) naar de sporen die het Nederlands in Amerika heeft nagelaten sinds onze taal daar in de zeventiende eeuw werd geïntroduceerd door Nederlandse en Vlaamse kolonisten. Toen “Nieuw Nederland” later verkocht werd aan de Engelsen, begon de neergang van “de Tawl” (zoals de plaatselijke variant van het Nederlands genoemd werd) — een proces met een onvermijdelijke afloop, dat toch nog tot in de twintigste eeuw geduurd heeft. Pas in 1962 werd met het overlijden van de laatste spreker de taal definitief tot zwijgen gebracht.
De jury prijst het boek om zijn originaliteit en om en de lichtvoetige toon. Het leest als “een journalistiek geschiedenis-boek dat je meesleept als een roadmovie” — het verhaal van een man op een fiets op zoek naar een taal. Het is geschreven door een rasverteller, die het verslag van zijn zoektocht doorspekt met verrassende taalweetjes. Hij brengt taalkundige inzichten op een prettige manier voor het voetlicht, terwijl de rode draad – hoe het Nederlands zich handhaafde en ten slotte toch verdween – de lezer tot het eind toe meevoert.
Redactie, 06-10-2024
Schrijfwedstrijd de Raadselige Roos van Literair Café Venray
De 32ste editie van de Raadselige Roos, de schrijfwedstrijd voor amateur-schrijvers uit Nederland en Vlaanderen van Literair Café Venray is van start gegaan. Wij nodigen iedereen, die van schrijven houdt, uit (weer) deel te nemen.
Dit kan door een verhaal in te sturen vóór 1 januari 2025.
Het thema voor deze editie is ‘stromen’ en is verplicht voor alle inzendingen.
De schrijfwedstrijd de Raadselige Roos is bedoeld voor iedereen, die graag een prozaverhaal wil schrijven en biedt de deelnemers een podium om hun literaire werk door een deskundige jury te laten beoordelen en met dat van andere schrijvers te vergelijken.
Het ‘Reglement Raadselige Roos 2024-2025’ vindt u op: www.literaircafevenray.nl, onder webpagina ‘Raadselige Roos’.
De spelregels in het kort: uw verhaal bestaat uit minimaal 500 tot maximaal 1500 woorden. Het mag niet eerder gepubliceerd zijn en moet in het Nederlands geschreven zijn. De inzendingen kunnen uitsluitend volgens de spelregels en per e-mail worden ingezonden naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl
Evenals in de voorgaande jaren verschijnen de werken van de winnaars van de Vakjury Proza evenals die van de Publieksjury samen met die van alle genomineerden in de bundel Raadselige Roos 2024-2025.
Naast de bundel, die alle deelnemers krijgen, ontvangen de 1ste prijswinnaars een mooie trofee, een juryrapport en boekenbon, de 2e en 3e prijswinnaars een juryrapport, een boekenbon en natuurlijk alle winnaars de traditionele bos Roojse Rozen.
De bekendmaking van de winnaars en de prijsuitreiking zal plaatsvinden op zondag 6 april 2025 in Hotel Asteria in Venray.
Heeft u nog vragen, bel dan: 06-18938556 of mail uw vragen naar: raadseligeroos@literaircafevenray.nl Raadselige Roos, 27-09-2024
KAIROS van JENNY ERPENBECK heeft de INTERNATIONAL BOOKER PRIZE 2024 gewonnen. Daarmee wint de auteur, samen met vertaler Michael Hofmann, een geldbedrag van 50.000 Britse pond, dat wordt verdeeld.
De International Booker Prize wordt uitgereikt aan de beste roman of de beste korteverhalenbundel die vertaald is naar het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland. De jury die dit jaar Kairos verkoos bestond uit William Kentridge, Natalie Diaz, Eleanor Wachtel, Aaron Robertson en Romesh Gunesekera.
De andere genomineerde boeken waren:
Not a River – Selva Almada, vertaald door Annie McDermott
The Details – Ia Genberg, vertaald door Kira Josefsson
Het (vertaalde) boek Kairos verhaalt over een liefdesrelatie tussen een studente en een man die wat ouder is en gevestigd is in de samenleving. Hij heeft de oorlog nog meegemaakt en is uit idealisme, hij is socialist, vanuit het Westen naar de DDR getrokken. Zij is geboren ná de oorlog in de DDR, en de verschillen tussen die generaties worden zichtbaar in hun verhouding. Of, sterker nog, zij tweeën symboliseren de geschiedenis van Oost-Duitsland.
Bron: TzumKarel Jong, 29-07-2024
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2024 gaat naar de Groningse vertaalster Paula Stevens.
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers. Deze prijs wordt sinds 1955 door het Cultuurfonds uitgereikt. Aan de prijs is een geldbedrag van € 50.000 verbonden. Eens in de vijf jaar gaat de onderscheiding naar een vertaler die vanuit het Nederlands vertaalt.
De jury bleek onder de indruk van het vertaaloeuvre van Stevens: omvangrijk en van hoge kwaliteit. De jury prijst Paula Stevens als bijzondere pleitbezorger van Noorse auteurs met haar voortreffelijke vertalingen.
Redactie, 21-03-2024
Bezig met laden
Meer laden...