Inloggen

Alle inzendingen over vertaling

370 resultaten.

Sorteren op:

Het dagboek van John Smythe Smythe

beschouwing
3.0 met 5 stemmen 409
...in de - overigens voortreffelijke - Nederlandse vertaling van Jaap Mekkering, inclusief voorwoord, inleiding, verantwoording, nawoord en voetnoten 1397 pagina's, dus het zal een ieder duidelijk zijn dat het bovenstaande slechts een zeer beknopte samenvatting is die alleen tot doel heeft de kern...
autobiografie
4.2 met 5 stemmen 99
Plotseling kwam er een einde aan het mooie nazomerweer. Ik moest studeren voor school. Die maandag kwam het droeve nieuws, onze leraar Engels, Willem-Jan Maanveld was door de warmte in het weekend bezweken aan een hartstilstand en het lesuur Engels ging niet door. Er moest worden gezocht naar...
Bjarne Gosse16 september 2016Lees meer…

Bidden

verhaal
4.0 met 4 stemmen 779
...wordt het woord gespeld. In een engelse vertaling van Abdullah Yusuf Ali. Waarom? Benieuwd naar wat er nou werkelijk in staat. Zomaar opengeslagen op blz 181 en 182. Op zoek naar iets wat me zou aanspreken, dat de tijd overstijgt. '...for those things that are good remove those...

Turkse censuur

verhaal
2.9 met 12 stemmen 892
...door een vergissing bij de drukker. In de Turkse vertaling van het boekenweekgeschenk bleek op last van het Turkse regime een aantal passages te zijn weggelaten. Op zich vond ik het een goed idee om het boekenweekgeschenk ook eens in een andere taal uit te brengen. ‘De Brug’ - geschreven...

Blikjes werpen

verhaal
1.9 met 7 stemmen 1.260
Je kunt veel met blikjes, je kunt een blik werpen in iemands wereldje, maar ook in de speeltuin. Dat doe je dan als je bang bent voor represailles, omdat je weet dat je wel heel fout bezig bent? Wij hadden het vroeger niet zo breed. Dit moet dan de verklaring zijn voor waar ik u nu deelgenoot...

Moord vanuit de hemel

verhaal
4.6 met 5 stemmen 764
Op haar ziekbed vertelt oma mij haar geheim dat ik ‘n één jaar oudere broer Jan heb, die momenteel bij haar logeert: “Niemand is op de hoogte van zijn bestaan, hij is als baby geadopteerd door een familielid in het westen van het land, waar je moeder ook is bevallen, ze was nog ongetrouwd,...
Custor22 juni 2010Lees meer…

Over de streep

verhaal
5.0 met 2 stemmen 315
Warm, heet zelfs. Het asfalt smelt bij deze temperaturen. Zeg maar: boven de 34 graden. Hier, in Boudy-de-Beauregard, loopt de D124 van Bordeaux naar Cahors al honderden jaren langs het huis waarin wij drie jaar geleden zijn komen wonen. In de jaren 50 liep er nog een spoorlijn die de...

Dyslectisch

dagcolumn
4.5 met 2 stemmen 1.327
...te weinig psycholoog om haar stelling en mijn vertaling ervan te verbinden met bestaande theorie, maar ik denk dat het waar kan zijn. Overigens heb ik een hekel aan Richard Branson. Het zal wel jaloezie zijn. En zijn liefde voor de luchtvaart, die ik deel, en tegelijk slecht vind, omdat het...

Zo wreed

beschouwing
Er is nog niet op deze inzending gestemd. 222
...met inmiddels 6 boeken, 4 poëziecollecties, een vertaling en een verzameling korte verhalen op haar naam. Zij studeerde Politicologie en Bestuurskunde aan de Amerikaanse Universiteit van Afghanistan. Tegenwoordig is zij CEO van de Musawer Foundation die zich met kinderliteratuur en onderwijs...
autobiografie
4.0 met 4 stemmen 1.618
...geschreven met de bedoeling daar een Engelse vertaling van te maken, maar door mijn behoefte aan contact met verre vreemde mannen had ik dat tenslotte toch gedaan, in de hoop enige indruk op deze aantrekkelijke mannen te maken, omdat ik toen nog niet wist dat het hosselaars waren. Op de...

Flarden uit het leven van anderen

dagcolumn
3.8 met 4 stemmen 232
...sociology’, Ik kon niet zo gauw op de Engelse vertaling van Recht en Bestuur komen of bestuurskunde en ik was ook nog vergeten dat ik sociale geografie had gestudeerd, dus maakte ik dat er maar van. Het klopt wel ongeveer. Ik legde verder uit dat ik denk dat Hillie best data heeft, maar die...
autobiografie
4.7 met 6 stemmen 225
Bjarne had zoveel aandacht voor haar leven gehad. Emma dit, Emma dat. Alles draaide om lieve Emma, aandacht voor hetgeen waar Bjarne zich mee bezighield had ze niet. Dat kon ze niet opbrengen in haar haastige leven van glitter en roem. Bjarne begon er steeds meer over te denken om haar te verlaten....

Een getormenteerde en onrustige psyche verlost

beschouwing
4.5 met 2 stemmen 53
(voor Danielle Collobert (1940 - 1978)) Je bent geboren op 23 juli 1940 in de regenachtige plaats Rostrenen, Bretagne, waar de 13de-eeuwse Notre-Dame-du-Roncier kerk staat, een grijze griezelkerk. Jouw ouders waren communisten. Jouw moeder was een lerares, die verplicht was om in een ander dorp...

Een ongewoon gesprek-----!!

verhaal
1.6 met 8 stemmen 1.197
...die er niet om liegt----!!! De Nieuwe Bijbel Vertaling, zelf heb ik de literaire uitgave gekocht, is evenals het door haar aangeprezen boek, een verzameling prachtige verhalen die door mensenhanden is opgetekend. Mythen, sagen en legenden die zijn vastgelegd door literatoren die kaas hebben...

Taalproblemen van 'n oorlogstolk

verhaal
0.3 met 7 stemmen 1.373
In Marche (Ardennen), op 10 januari 1945, met een Engelse majoor bij een burgemeester op bezoek. Vraag van de majoor, die ik moest vertalen: ‘Are there still any pigeons in your village?’(Onderliggende gedachte was dat postduiven berichten kunnen overvliegen naar de vijand.) Deze tolk...

De schuld van de Joden

dagcolumn
4.3 met 9 stemmen 664
...lezinkje daar en niet te vergeten de Nederlandse vertaling van The Secret. Het legt de PH-foundation geen windeieren. Een dagje secretten met Patti kost €195 (inclusief lunch). De hele opzet doet een beetje denken aan een oplichterstruc die zo nu en dan een paar argeloze slachtoffers maakt....

Jezidi's' en peshmerga's' strijd

beschouwing
Er is nog niet op deze inzending gestemd. 854
...tegen IS; ook Jezidi's en strijders, vertaling van peshmerga's, hangen aan en waarderen godsdienstvrijheid en willen zich niet (laten) onderwerpen aan de Islam, het Islamitisch geloof. Met en onder dwang, van bijvoorbeeld geweld, wil niemand dit. Godsdienstvrijheid is een...

Heike van der Vliet: Doolhoofd (deel)

beschouwing
3.0 met 4 stemmen 155
...topniveau. Samen met haar vader schreef ze de vertaling vanuit het Fries 'Vuur in de kop', een toneelstuk. 'Raakvlakte' is alweer vijf jaar geleden, waar blijft de volgende bundel? Ze zal toch niet haar motivatie weggeanalyseerd hebben? Dan wil ik haar eigen woorden uit 'Kurt'...

Dode mus

hartenkreet
3.3 met 10 stemmen 461
Ik heb vannacht het uitsluitsel van mijn ex-uitgever Hans Hartsuiker per email gelezen en dat is schokkend en teleurstellend, maar ik ben er nu ook voorgoed van genezen en ik zal er niemand meer mee lastig vallen, ook mijzelf niet, al knakken mijn kaken momenteel wel gedeprimeerd op elkaar. Het was...

Slimmen vergaren dus rijkdom

hartenkreet
-1.0 met 1 stemmen 107
...'The Rise of the New Global Super Rich'. De vertaling verschijnt in februari 2013. Citaat: 'Op termijn betekent te veel ongelijkheid het einde van sociale mobiliteit en daarmee van innovatie en groei.'. De extra belastinginning van de meest rijken in Amerika (alsof de superrijken in de...

Ambachtelijk

dagcolumn
3.0 met 1 stemmen 147
...dit bordje dan geplaatst was, schoot me de vertaling binnen. ‘Femme sans Téte’ is een ‘Vrouw zonder hoofd’. Een erg merkwaardige naam voor een rustig riviertje ergens tussen Nancy en Dijon. Iets minder geconcentreerd reed ik verder. Zou hier in de middeleeuwen een vrouw onterecht...

Diederik

column
3.9 met 12 stemmen 148
Wat is er mis aan Diederik Samsom. Zo op het eerste gezicht weinig. Hij serveert de uitgangspunten van de sociaal democratie soepel en begrijpelijk uit. Onvermoeibaar bereid tot het vertalen van Haags beleid naar de mensen in het land, de mensen aan de keukentafel (nieuw!), die helaas nog niet...
trawant22 september 2014Lees meer…

Melancholie

dagcolumn
3.4 met 10 stemmen 331
Melancholie Il pleure dans mon coeur, comme il pleut sur la ville.. Het huilt in mijn hart, zoals het regent in de stad.. Dit is de beginregel van een beroemd gedicht, geschreven door Paul Verlaine. Een poëem dat zo begint, roept een melancholische, contemplatieve stemming op, die nog...

Een van ons

dagcolumn
4.0 met 4 stemmen 175
...boek en een heel goed boek. De Nederlandse vertaling, ‘een van ons’, gaat over Anders Breivik, de man die 69 mensen vermoordde op 22 juli 2011. Vlak daarna ging ik naar Noorwegen voor vakantie. Bij de Noorse kerken in elk dorp en elke stad lagen nog bloemen en spreuken, stonden er nog...

Platgewalst door de schaduw van Plath

beschouwing
4.7 met 3 stemmen 1.063
...in het eerste nummer van 'Moderne Poëzie in Vertaling', onder redactie van o.a. Ted Hughes. Ted was getrouwd met Sylvia Plath, een schizofrene dichteres, en zij woonden dichtbij David en jou. Ze kregen twee kinderen, Frieda Rebecca en Nicholas Farrar. Op 11 februari 1963 pleegde Sylvia...

Fanmail en SMS

verhaal
3.4 met 8 stemmen 1.443
... Dus bericht ik haar maar terug: “Gaarne vertaling want Sanskriet en aanverwante dialecten zijn aan mij niet besteed”. 1 seconde(!!!) later haar antwoord: “Wt bgrp je nt?” Ik moet er wel bijzeggen dat je die berichten altijd op een verkeerd moment krijgt. Ik zit op de plee of ik...
Paco28 januari 2006Lees meer…

Wolkers

verhaal
3.0 met 9 stemmen 332
...de oude bijbel. Eigenlijk is elke nieuwe vertaling een gotspe, een belediging voor het heilige boek. Sidderen en beven moeten we voor Onze Heer, de Heer des Wrakes. Want alleen als bange kinderen zullen we het zoet kennen van de troost en de bescherming van Ons Moeder. Maria. Als zijn...
jorrit22 oktober 2007Lees meer…

Het verlangen naar verbinding.

dagcolumn
4.2 met 6 stemmen 323
Enkele keren per maand onderneem ik met een vriendin een lange wandeling door de natuur. Het liefst aan zee, daar waar de lucht open is en the sky the limit. Mijn vriendin is beeldend kunstenaar, en het duurt niet lang of wij bevinden ons midden in een vaak filosofisch getint gesprek. Nu was het...

Zomernachten

beschouwing
4.7 met 6 stemmen 273
...taalgebruik is onvoorstelbaar bombastisch, de vertaling waarschijnlijk nog 19e eeuws en het verhaal al helemaal niet meer van deze tijd. Maar juist in dat verhaal zit wel de crux. Je moet even door die hartstochtelijke en gezwollen dialogen heen kijken om de charme te zien van wederzijds...
Max R. Hubeek16 september 2010Lees meer…

Andrea Voigt: Avignon

beschouwing
3.2 met 5 stemmen 136
Avignon Achter het pauselijk paleis keek ik naar spelende kleuters die achter houten paardjes reden ik liep langs bloeiende mimosa dronk ijskoude koffie op een terras in het water dreven witte vogels ergens ver weg verloor ik een vriend was ik bezig mij aan zijn geheugen te...
Meer laden...