Een D een T of een DT?
We zijn elkanders mantelzorger, we zijn elkaars jas- aangevers en tja, als je mekaar de jas aanreikt dan ben je dus een mantelzorger, een term die de spellingscontrole nog niet heeft gezien een woord waarvan ik ook niet weet of die al voorkomt in de Dikke van Dalen, maar dat terzijde.
Het valt me op, dat er nogal wat mensen vallen over ons taalgebruik, de Nederlandse taal die door iedereen als de meest lastige wordt ervaren,
is het nou met een T is het met een D is het met een D en een T of is het met geen van twee? De Nederlandse taal is eigenlijk zoals Toon het al zei ook niet zo’n mooie taal, hij klinkt niet, of voor mijn part, zij klinkt niet en dan is klinkt weer met een T niet te verwarren met het woord Klinken want dat zijn twee glaasjes tegen mekaar kwakken en proosten op het een of ander.
Nee Klinkt dan is een woord wat lekker in de mond ligt en ervoor zorgt dat dingen als het ware geluid geven. Dat klinkt dan ook, het kan raar klinken, of dof, het kan luid klinken of juist schel, het maakt geen bal uit wat je ervan vindt, en tja dan komen we op Vinden, want vinden, niet te verwarren met Winden, want die waaien of laat je waaien, maar vinden kun je op veel manieren schrijven, Vind met een D en vindt met DT maar vint met een T dat kan weer niet, echter een goed verstaander heeft maar een half woord nodig en soms begrijpen mensen dan toch wel wat er bedoeld wordt, ook zo’n woord.
Een woord wat met een D een DT ,maar zeker weten niet met een T geschreven wordt, staat ook wel raar eigenlijk. Maar wat te denken van het woord ZEI,
als je praat over ZEI dan heb je het over haar, niet op je hoofd, maar over bijvoorbeeld de buurvrouw dat is een ZIJ, je hebt ook een ZEI met een korte EI
en dat kan ook die buurvrouw zijn, die op dat moment met een gebakken eitje aan de deur staat en dan heb je ook nog ZIJDE dat kan een KANT zijn, AAN die zijde, maar het kan ook een stof zijn, waarmee ik maar wil zeggen, de Nederlandse taal is wel zo moeilijk te interpreteren, dat je welhaast geletterd moet zijn om door te krijgen over welke ZIJDE de ZIJ werd aangeleverd, was het aan ZEI van hiernaast of was het aan de zijkant!
Ik begon over mantelzorger, ook al een woord wat nog niet is toegevoegd aan de Nederlandse taal, want daarin zit nou juist het probleem, we blijven toevoegen, qua woorden, letters en wat dies meer zij, maar daar blijft het dan ook bij! De Nederlandse taal is een mengelmoes van niet mooie woorden, klankloos en vaak zonder inhoud OF ze hebben meerdere betekenissen en dat zet mensen op het verkeerde been. Als we alleen maar eens goed luisteren naar het overigens best wel mooie volkslied, waarin de taal ook niet optimaal is, dan zegt dat al voldoende, net als bijvoorbeeld de Sinterklaasliedjes,want zeg nou zelf, als Sint in de Bonne zou gooien, kregen we helemaal niks, ik bedoel maar, ook wij kunnen nog veel leren! Ik zou zeggen ga je gang en maak je niet druk om een D’tje of T’tje minder, dat doe ik ook niet (meer)
Geplaatst in de categorie: taal